Tu n'as pas vu le film ? Il est excellent et ainsi tu aurais tout vu ^^Ysaria wrote:Rurouni Kenshin (les 95 épisodes et les 6 OVA)
Mangas et Animes !!
Réflexion : pourquoi ne pas mettre en place un moyen de partager entre nous ce que nous possédons...? Emule c'est bien beau mais c'est lent...
Si vous avez des idées ou un avis sur la question ne vous privez pas.
Si vous avez des idées ou un avis sur la question ne vous privez pas.

Thane Lvl 50, Chef de la Légion Noire
...il était temps que je mette cette sign à jour...
Parce que si l'anime est licensié en france/europe c'est du piratagetam wrote:Réflexion : pourquoi ne pas mettre en place un moyen de partager entre nous ce que nous possédons...? Emule c'est bien beau mais c'est lent...
Si vous avez des idées ou un avis sur la question ne vous privez pas.

Si tu parles d'animes non-licenciés, je peux te filer ma collections d'URL vers des sites qui pourraient t'interesser, mais seulement par PM ou sur MSN car ce n'est malheureusement pas vu d'un bon oeil par certains ^^
eMule est pas lent, enfin, pas avec "ma" version



Si si, j'ai vu et adoré. Seulement j'ai fait mon post à la hâte avant de partir alors je ne l'ai point écrit. ^^ Un oublie.Sarek wrote:Tu n'as pas vu le film ? Il est excellent et ainsi tu aurais tout vu ^^
Mais encore une fois, c'est vraiment bien. (Pas comme Escaflowne... *soupir* la série est géniale, mais le film sort totalement du contexte)
Ysaria
~La petite sauvage de Midgard~
~La petite sauvage de Midgard~
Pour Sarek, que l'anime soit ou non licencié, c'est du piratage, la différence c'est que si il y a quelqu'un qui a les droits en France, il aura des intérêts économiques à te poursuivre.
De toute façon, moi je préfére parler de droit d'auteur et surtout de droits des auteurs. Le droits de se faire traduire comme ils veulents par exemple (exemple: certains nom d'ataque traduite dans Naruto et pas dans Saint Seya, pourtant du même éditeur). Pour, moi c'est là le plus important. Et c'est l'une des explications de la longueur de la traduction officiel par rapport à d'autre.
(je ne juge pas, je ne dit même pas que c'est pas bien, car les échanges "illégaux", sont l'un des moteurs du manga en France)
De toute façon, moi je préfére parler de droit d'auteur et surtout de droits des auteurs. Le droits de se faire traduire comme ils veulents par exemple (exemple: certains nom d'ataque traduite dans Naruto et pas dans Saint Seya, pourtant du même éditeur). Pour, moi c'est là le plus important. Et c'est l'une des explications de la longueur de la traduction officiel par rapport à d'autre.
(je ne juge pas, je ne dit même pas que c'est pas bien, car les échanges "illégaux", sont l'un des moteurs du manga en France)
La mort efface la vie.
Oh que dire de l'art japonais ...
Pour ne pas reciter :
GTO
HxH
Noritaka\l'autre de boxe je sais plus le nom
Love Hina
Kyo ( bien que ca me lasse maintenant )
Akira ( bien sur )
Monster ( meilleur dans son genre )
Gumn ( bien sur )
Naruto ( ? mais pas la série
)
.... et d'autres dont je ne me souvient pas ou qui ne sont pas encore de ce monde
En Animes :
Wolf's rain ( que c'est beau
)
Love Hina
Cowboy bebop
Full metal alch
Hellsing ( bien sur )
*fleme de mettre le reste*
Pour ne pas reciter :
GTO
HxH
Noritaka\l'autre de boxe je sais plus le nom
Love Hina
Kyo ( bien que ca me lasse maintenant )
Akira ( bien sur )
Monster ( meilleur dans son genre )
Gumn ( bien sur )
Naruto ( ? mais pas la série

.... et d'autres dont je ne me souvient pas ou qui ne sont pas encore de ce monde

En Animes :
Wolf's rain ( que c'est beau

Love Hina
Cowboy bebop
Full metal alch
Hellsing ( bien sur )
*fleme de mettre le reste*
C'est clair, sans ces échanges, on pourrai attendre 20 ans avant de voir un anime franchir nos frontières.icsor wrote:(je ne juge pas, je ne dit même pas que c'est pas bien, car les échanges "illégaux", sont l'un des moteurs du manga en France)
(je suis sur qu'il prendrai encore plus de temps pour glandouiller

Piratage ou pas, je maintient (pour les éditeurs européens s'entend, pas les artistes japonais bien entendu) que ce sont des pompes à fric qui se foutent de la clientèle (je suis désolé, j'adore les manga, mais 4 épisodes en DVD ne vaudront jamais 25€ pour moi surtout s'il mettent des années à mal les faire)
Moi je rajouterai Midori No Hibi qui m'a franchement fait rire


Je suis daccord pour trouver un systeme pour echanger des animes entre nous ( Mirc c pas mal ) et sinon ben tu poux nous filer ta liste d'url se serait cool. Sinon qqn a deja vu Battle Programmer Shirase ????? Elfen Lied c tro choquant eu debut , mais c'est beau !!!

Arriverons nous a survivre dans ce monde de fou ??? --------------->Ou les gens s'enguelent pour des conneries.....
- escaflowne
- Bon level
- Posts: 107
- Joined: 18 Dec 2004, 16:06
- Discord:
je trouve aussi la serie GTO bien en animé!
ya un truc que j ai horreur, c est les doublages des voit les francais sont nul en sa!!!mieux vaut regarder un animé en vo et soutitré que en vf!!! beurk
ya un truc que j ai horreur, c est les doublages des voit les francais sont nul en sa!!!mieux vaut regarder un animé en vo et soutitré que en vf!!! beurk

Tout ce qui commence à une fin.
............Chevalier solitaire............
______Escå ===> Ranger lvl 2X _______
............Chevalier solitaire............
______Escå ===> Ranger lvl 2X _______
Pour les doublages, je suis d'accord, la plus part du temps le travail des doubleurs gache l'amine et il vaut mieux la voir en V.O (je ne dit pas que les doubleurs ne sont pas bon, mais les choix judicieux ne sont pas toujours au rendez-vous et ils n'ont certainement pas beaucoup de temps à consacrer à chaque épisode). Mais il y a cependant quelques exeptions, par exemple les films de Miyazaki, qui son eux bien doublé (avec par exemple la voix de Jean Réno dans Porco Rosso).
PS: Des fois, le doublage est tellement bizarre que l'anime en devient drôle, là je pense à Ken, en français tu rigole du début à la fin (l'école au couteau de cuisine ....) alors que dans la V.O c'est sérieux.
PS: Des fois, le doublage est tellement bizarre que l'anime en devient drôle, là je pense à Ken, en français tu rigole du début à la fin (l'école au couteau de cuisine ....) alors que dans la V.O c'est sérieux.
Last edited by icsor on 21 Jan 2005, 23:22, edited 1 time in total.
La mort efface la vie.
bein vous avez tous cités je pense ^^ le je suis en train de me mettre a fond dans One Piece et naruto en bouquin sinon le reste je les ai en video ^^
faut voir avec spam ou malka si il serait d'accord pour utilisé le rezo IRC d'amtenael pour faire des fserv ^^ avec le degroupage qui monte de plus en plus ca sera presque aussi rapide que de mettre sur un FTP ^^
faut voir avec spam ou malka si il serait d'accord pour utilisé le rezo IRC d'amtenael pour faire des fserv ^^ avec le degroupage qui monte de plus en plus ca sera presque aussi rapide que de mettre sur un FTP ^^